A WORD IN THE HAND: CHINA

Ketchup session: to chow with the chinas or chuck tomatoes at the shogun?

One of my favourite lame jokes (and I do so love lame jokes) involves a small tomato with short legs who is lagging behind the rest of his family as they make their way to a hot-dog stall. The father tomato, exasperated with the infant’s progress, eventually marches back to the baby tomato and, red-faced, stomps on him. The little tomato splatters all over the pavement while the enraged father tomato shouts: “Ketchup!”

The word “ketchup”, which thanks to US influences has become more common in SA alongside “tomato sauce”, came to English from a Chinese dialect, thought to be originally either Fujianese for fish sauce or Mandarin for eggplant sauce...

This article is reserved for HeraldLIVE subscribers.

A subscription gives you full digital access to all our content.

Already subscribed? Simply sign in below.

Already registered on DispatchLIVE, BusinessLIVE, TimesLIVE or SowetanLIVE? Sign in with the same details.



Questions or problems? Email helpdesk@heraldlive.co.za or call 0860 52 52 00.

Would you like to comment on this article?
Register (it's quick and free) or sign in now.

Speech Bubbles

Please read our Comment Policy before commenting.